-
1 défense expresse de
défense expresse de -
2 défense expresse
défense expressevýslovný zákaz -
3 défense expresse
сущ. -
4 défense
défense [defɑ̃s]feminine nounb. ( = protection) protectiond. (Law) defence (Brit), defense (US) ; ( = avocat) counsel for the defence (Brit), defense attorney (US)• qu'avez-vous à dire pour votre défense ? what have you to say in your defence?e. ( = interdiction) « défense d'entrer » "no entrance"• « danger: défense d'entrer » "danger - keep out"• « défense de fumer/stationner » "no smoking/parking"• « défense d'afficher » "stick no bills"f. [d'éléphant, sanglier] tusk* * *defɑ̃s1) ( interdiction)‘défense de pêcher/fumer’ — ‘no fishing/smoking’
‘défense d'entrer’ — ‘no entry’
‘défense de toucher’ — ‘(please) do not touch’
2) ( contre un agresseur) gén, Armée, Sport defence [BrE] ( contre against); (moyens, ouvrages)défenses — defences [BrE]
courir à la défense de quelqu'un — to leap to somebody's defence [BrE]
pour sa défense, elle a dit que... — in her defence [BrE], she said that...
le budget de la défense (nationale) — the defence [BrE] budget
sans défense — ( faible) helpless; ( sans protection) unprotected
prendre la défense de quelqu'un/quelque chose — to stand up for somebody/something
3) Médecine, Psychologie defence [BrE]les défenses de l'organisme — the body's defences [BrE]
4) Zoologie (d'éléphant, de sanglier, morse) tusk* * *defɑ̃s nf1) (pour se protéger) MILITAIRE defence Grande-Bretagne defense USAministre de la défense — Minister of Defence Grande-Bretagne Defence Secretary
2) (pour protéger) defence Grande-Bretagne defense USAprendre la défense de qn — to stand up for sb, to back sb up
3) SPORT defence Grande-Bretagne defense USA4) (interdiction) prohibition"défense de fumer " — "no smoking ", "smoking prohibited"
5) [éléphant] tusk* * *défense nf1 ( interdiction) ‘défense de pêcher/nager/fumer’ ‘no fishing/swimming/smoking’; ‘défense d'entrer’ ‘no entry’; ‘défense de toucher’ ‘(please) do not touch’; défense d'en parler devant lui don't mention it in front of him; ils sont sortis malgré la défense qui leur en avait été faite they went out although they had been forbidden to do so;2 ( contre un agresseur) gén, Mil defenceGB (contre against); (moyens, ouvrages) défenses defencesGB; courir à la défense de qn to leap to sb's defenceGB; le budget de la défense (nationale) the defenceGB budget; ligne/moyens de défense line/means of defenceGB; position/armes de défense defensive position/weapons; assurer la défense du territoire to defend the country; sans défense ( faible) defencelessGB, helpless; ( sans protection) unprotected; ⇒ légitime;3 ( protection) protection; la défense de l'environnement the protection of the environment; la défense du patrimoine/de la langue française the preservation of the national heritage/of the French language; association pour la défense des consommateurs/droits de l'homme/libertés consumer rights/human rights/civil liberties organization; faire grève pour la défense de l'emploi to strike against job cuts; prendre la défense de qn/qch to stand up for sb/sth;4 ( résistance) Sport defenceGB; opposer une défense énergique to put up a stubborn defenceGB ou resistance; jouer en défense Sport to play in defenceGB;5 Physiol, Psych defenceGB; les défenses de l'organisme the body's defencesGB; les défenses immunitaires the immune system;6 (justification, plaidoyer) gén, Jur defenceGB; pour sa défense, elle a dit que… in her defenceGB, she said that…; assurer la défense d'un accusé Jur to conduct the case for the defenceGB;7 Jur ( partie défendante) defenceGB; ( defenseur) defenceGB; l'avocat de la défense counsel for the defenceGB, defense attorney US; la parole est à la défense (the counsel for) the defenceGB may now speak;8 Zool (d'éléphant, de sanglier, morse) tusk;9 la Défense commercial and residential district in Paris.défense passive civil defenceGB.ⓘ La Défense The area immediately to the north-west of Paris, developed as a modern business and residential area from the 1960s to the 1980s. Its biggest attraction is the Grande arche de la Défense, an enormous archway erected in 1989 to mark the bicentenary of the Revolution. It is also an architectural throwback to the Arc de Triomphe which, together with the Obélisque in the Place de la Concorde, can be seen from the vantage point of the steps leading up to the Grande arche itself.[defɑ̃s] nom féminin1. [interdiction] prohibition‘défense d'entrer’ ‘no admittance ou entry’‘danger, défense d'entrer’ ‘danger, keep out’‘défense d'afficher’ ‘stick no bills’‘défense de fumer’ ‘no smoking’‘défense de déposer des ordures’ ‘no dumping’2. [protection] defencepour la défense des institutions in order to defend ou to safeguard the institutions[moyen de protection] defence3. [dans un débat] defenceprendre la défense de quelqu'un/quelque chose to stand up for ou to defend somebody/something7. SPORT————————défenses nom féminin pluriel————————de défense locution adjectivale————————pour ma défense locution adverbiale,pour sa défense etc. locution adverbialein my/his etc. defenceje dirai pour ma défense que... I will say in my (own) defence that...————————sans défense locution adjectivaleDéfense nom propre féminin -
5 exprès
I.exprès1 [εkspʀε]adverb( = spécialement) specially ; ( = intentionnellement) on purposeII.exprès2, -esse [εkspʀεs]1. adjective[interdiction, ordre] express2. masculine nouninvariable adjective* * *ɛkspʀɛ
I
1) ( délibérément) deliberately‘la porte se referme toute seule’ - ‘c'est fait exprès’ — ‘the door shuts itself’ - ‘that's what it's designed to do!’
2) ( spécialement) specially
II
1.
- esse ɛkspʀɛs adjectif [ordre, condition, clause] express
2.
exprès adjectif invariable Postes special delivery* * *ɛkspʀɛ adv
I
1) (= délibérément) on purposeJe suis sûr qu'il l'a fait exprès. — I'm sure he did it on purpose.
2) (= spécialement) speciallyJ'ai fait ce gâteau exprès pour toi. — I made this cake specially for you.
II (-esse)1. adj(ordre, défense) express, formal2. adj inv3. advPOSTE express* * *I.exprès adv1 ( délibérément) deliberately; je ne l'ai pas fait exprès I didn't do it on purpose, I didn't mean to do it; c'est fait exprès it's deliberate; ‘la porte se referme toute seule’-‘c'est fait exprès’ ‘the door shuts itself’-‘that's what it's designed to do!’; il le fait exprès pour m'embêter he does it deliberately or on purpose to annoy me; comme par un fait exprès, il a plu ce jour-là as ill-luck would have it ou as if on purpose, it rained that day; comme par un fait exprès il était là aussi as ill-luck would have it, he was there too;2 ( spécialement) specially; elle est venue (tout) exprès pour faire she came specially to do.II.A adj [ordre, condition, clause] express; défense expresse d'en parler all mention of it is expressly forbidden.B exprès adj inv Postes special delivery; envoyer qch en or par exprès to send sth special delivery.Ien exprès locution adverbiale,par exprès locution adverbialeII[ɛksprɛ] adverbefaire exprès: tu l'as vexé — je ne l'ai pas fait exprès you've offended him — I didn't mean to ou it wasn't intentionalelle fait exprès de me contredire she makes a point of contradicting me, she deliberately contradicts me -
6 exprès
1. adj ( fém - expresse)1) уст. точный, ясный, определённый2) решительный; непременный4) ист.2. m1) нарочный3. advfaire exprès — делать нарочноcomme (par) un fait exprès — как нарочно, как назло -
7 exprès
exprès1 [ekspres]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m.〉♦voorbeelden:1 un exprès • spoedbestelling, expresbrief————————♦voorbeelden:————————exprès3 [ekspre]〈bijwoord; ook bijvoeglijk naamwoord〉1 expres ⇒ met opzet, speciaal♦voorbeelden:1. adjexpres-, spoed-2. exprès/-esseadj3. advexpres, met opzet -
8 exprès
-ESSE %=1 adj.1. (formel) стро́гий*; категори́ческий;défense expresse — стро́гий запре́т, стро́гое (↑строжа́йшее) запреще́ние; à la condition expresse — при непреме́нном <при обяза́тельном> усло́вииun ordre exprès — стро́гое приказа́ние;
2. (rapide) сро́чный, ско́рый*;un colis (une lettre) exprès(esse) — сро́чн|ая посы́лка (-ое письмо́)
■ m на́рочный ◄-ого►; гоне́ц vx.;envoyer par exprès — отправля́ть/отпра́вить с на́рочным <с гонцо́м>
EXPRÈS %=2 adv. наро́чно, специа́льно; умы́шленно, с у́мыслом (à dessein);c'est exprès pour vous que j'ai mis cette robe — я наде́ла э́то пла́тье специа́льно для вас; je ne l'ai pas fait exprès — я сде́лал э́то не наро́чно <не умы́шленно>; c'est un fait exprès — э́то сде́лано умы́шленно <наро́чно, с у́мыслом>; comme par un fait exprès — как наро́чно; как на зло (en mauvaise part)je suis venu exprès pour te voir — я пришёл специа́льно <наро́чно>, что́бы повида́ть тебя́;
-
9 exprès
-esseI adj.1. qattiq; jiddiy, qat'iy; aniq; un ordre exprès jiddiy buyruq; une défense expresse nihoyatda qattiq mudofaa2. shoshilinch, oshig‘ ich, kechiktirib bo‘lmaydigan, zud zarur, zud; une lettre expresse shoshilinch xatII nm. chopar.adv. ataylab, qasddan; faire exprès ataylab qilmoq. -
10 категорическое запрещение
adjgener. défense expresseDictionnaire russe-français universel > категорическое запрещение
-
11 výslovný zákaz
výslovný zákazdéfense expresse -
12 excipio
excĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum [ex + capio] - tr. - [st2]1 [-] tirer de, retirer. [st2]2 [-] recevoir, accueillir, recueillir. [st2]3 [-] au fig. recueillir (un bruit, une nouvelle), entendre, apprendre. [st2]4 [-] recevoir qqn, accueillir, héberger, traiter (bien ou mal). [st2]5 [-] guetter, épier, surprendre, prendre au dépourvu, prendre par ruse, s'emparer de. [st2]6 [-] recevoir, empêcher de tomber, soutenir. [st2]7 [-] recevoir (un choc, un ennemi), supporter, endurer, essuyer, résister à. [st2]8 [-] se charger de. [st2]9 [-] prendre après un laps de temps, recevoir après un autre; venir après; être placé à la suite, succéder à, remplacer; continuer, poursuivre, succéder en parlant, répondre. [st2]10 [-] excepter, faire une exception, faire une réserve, stipuler. [st2]11 [-] soustraire, mettre à l'abri. - proelium excipere: soutenir le combat. - excipere extremum spiritum: recueillir le dernier soupir. - vim fluminis excipere: résister à la violence du courant. - multos ex fuga dispersos excipiunt, Caes. B. G. 6.35.6.: ils s'emparent de beaucoup de soldats dispersés dans leur fuite. - hosce ego homines excipio et secerno libenter, Cic. Cat. 4.7.15: ces gens-là, c'est bien volontiers que je les excepte et que je les mets à part. - servitute exceptus, Liv. 33, 23, 2: sauvé de l'esclavage, tiré de l'esclavage. - nihil cupiditati exceptum, Tac. Agr. 15: rien n'échappe à leur avidité. - clipeum excipiam sorti, Virg. En. 9.271: j'excepterai le bouclier du tirage au sort. - exceptis vobis duobus, Cic. de Or. 1, 9, 38: vous deux exceptés. - excepto, si: excepté si, sauf si... - excepto quod: sauf que... - excipit lex ut: la loi stipule expressément que. - in foederibus exceptum est ne: dans les traités il est stipulé la défense que... - utrimque clamore sublato, excipit rursus clamor, Caes. BG. 7, 88: à la clameur qui s'élève de part et d'autre répond une clameur. - uterque idem suis renuntiat: quinque milia passuum proxima intercedere itineris campestris; inde excipere loca aspera et montuosa, Caes. B. C. 1, 66: l'un et l'autre rapportent à leur camp les mêmes renseignements: tout près se trouvent cinq mille pas de chemin de plaine, vient ensuite un terrain difficile et montagneux.* * *excĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum [ex + capio] - tr. - [st2]1 [-] tirer de, retirer. [st2]2 [-] recevoir, accueillir, recueillir. [st2]3 [-] au fig. recueillir (un bruit, une nouvelle), entendre, apprendre. [st2]4 [-] recevoir qqn, accueillir, héberger, traiter (bien ou mal). [st2]5 [-] guetter, épier, surprendre, prendre au dépourvu, prendre par ruse, s'emparer de. [st2]6 [-] recevoir, empêcher de tomber, soutenir. [st2]7 [-] recevoir (un choc, un ennemi), supporter, endurer, essuyer, résister à. [st2]8 [-] se charger de. [st2]9 [-] prendre après un laps de temps, recevoir après un autre; venir après; être placé à la suite, succéder à, remplacer; continuer, poursuivre, succéder en parlant, répondre. [st2]10 [-] excepter, faire une exception, faire une réserve, stipuler. [st2]11 [-] soustraire, mettre à l'abri. - proelium excipere: soutenir le combat. - excipere extremum spiritum: recueillir le dernier soupir. - vim fluminis excipere: résister à la violence du courant. - multos ex fuga dispersos excipiunt, Caes. B. G. 6.35.6.: ils s'emparent de beaucoup de soldats dispersés dans leur fuite. - hosce ego homines excipio et secerno libenter, Cic. Cat. 4.7.15: ces gens-là, c'est bien volontiers que je les excepte et que je les mets à part. - servitute exceptus, Liv. 33, 23, 2: sauvé de l'esclavage, tiré de l'esclavage. - nihil cupiditati exceptum, Tac. Agr. 15: rien n'échappe à leur avidité. - clipeum excipiam sorti, Virg. En. 9.271: j'excepterai le bouclier du tirage au sort. - exceptis vobis duobus, Cic. de Or. 1, 9, 38: vous deux exceptés. - excepto, si: excepté si, sauf si... - excepto quod: sauf que... - excipit lex ut: la loi stipule expressément que. - in foederibus exceptum est ne: dans les traités il est stipulé la défense que... - utrimque clamore sublato, excipit rursus clamor, Caes. BG. 7, 88: à la clameur qui s'élève de part et d'autre répond une clameur. - uterque idem suis renuntiat: quinque milia passuum proxima intercedere itineris campestris; inde excipere loca aspera et montuosa, Caes. B. C. 1, 66: l'un et l'autre rapportent à leur camp les mêmes renseignements: tout près se trouvent cinq mille pas de chemin de plaine, vient ensuite un terrain difficile et montagneux.* * *Excipio, excipis, penul. corr. excepi, pen. prod. exceptum, excipere. Plaut. Prendre, Recueillir.\Comiter excipere aliquem. Ouid. Luy faire bon recueil.\Amplexu excipere aliquem. Ouid. Recueillir et embrasser.\Excipere aliquid brachiis. Colum. Recevoir en ses bras.\Excipere aliquem clamore. Cic. Crier et huyer apres luy.\Excipere clamoribus. Plin. iunior. Faire grands criz en signifiance de faveur qu'on porte à aucun.\Gremio alicuius excipi. Claud. Estre receu dedens le giron.\Excipere hospitio. Plin. Loger.\Excipere osculo. Plin. iunior. Recueillir aucun en le baisant.\Excipere benigno vultu. Liu. Recueillir, Recevoir avec bon visage.\Excipi inter aliquos. Ouid. Estre receu parmi des autres.\Quid memoret, hinc excipiam. Plautus. Je recueilleray et escouteray ce qu'il dit.\Excipere auidis auribus. Plin. iunior. Escouter fort soigneusement et attentivement.\Maledictum excipere. Cic. Recueillir.\Excipere aliquid memoria dignum ex sermone alicuius. Cic. Extraire, Recueillir.\Artus excipere collapsos. Ouid. Recevoir, Soustenir.\Constans et libens fatum excepisti. Tacit. Tu as receu la mort.\Impetum alicuius excipere. Caesar. Soustenir le choc.\Iniuriam venti. Columel. Faire escran contre le vent.\Labores magnos. Cic. Prendre grand peine et travail.\Memoriam illius viri excipient omnes anni consequentes. Cic. Il sera memoire de cest homme tout le temps advenir.\Onera amicorum. Cic. Les descharger et se charger.\Plagas. Cic. Recevoir.\Rumores excipere. Cic. Escouter et entendre, Recueillir.\Sermonem alicuius. Liu. Recueillir une parolle et propos.\Extremum spiritum filiorum excipere. Cic. Estre present à leur veoir rendre l'esprit, Leur clorre la bouche.\Tela excipere. Cic. Recevoir.\Verba excipere. Cic. Recueillir les parolles d'aucun.\Verbera patienter excipere. Ouid. Recevoir.\Voces excipere. Liu. Escouter, Ouir, Recueillir, Entendre.\Vulnera excipere. Cic. Recevoir playes.\Excipere. Suet. Prendre et mettre par escript et recueillir ce que aucun dit.\Excipere se in genua. Senec. Se soustenir sur les genoulx.\Excipere se in pedes. Liuius. Se descendre à pied, Se jecter sur ses pieds.\Excipit incautum. Virgil. Prend à despourveu.\Venabulo excipere aprum. Quintil. Enferrer d'un espieu de chasse.\Excipere. Cic. Surprendre, ou Prendre prisonnier.\Excipere furem. Plaut. Receler un larron.\Ventris onus auro excipere. Martialis. Descharger son ventre en un bassin d'or.\Sanguinem patera excipere. Cic. Recevoir en une tasse.\Excipere oculos blandius dicitur res aliqua quae delectat. Plin. Recueillir la veue doulcement et la resjouir.\Excipere. Cic. Excepter.\Excipere sorti. Virg. Ipsum illum clypeum excipiam sorti. Oultre ce qui t'est escheu pour ta part, je te bailleray, etc.\Excipere aliquem iniuriae. Senec. Delivrer de, etc.\Quorum in foederibus exceptum est, nequis a nobis ciuis recipiatur. Cic. Il est faict nommeement et expresse mention.\Haec excipiuntur cerato e rosa facto. Cels. Se prennent, et se lient ensemble en y mettant, etc. -
13 pronuntio
pronuntĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] annoncer ouvertement, à haute voix ; raconter, exposer. - Caes. BG. 7, 20, 8. - pronuntiare quae gesta sunt, Caes. BG. 7, 38, 3: exposer les événements. - pronuntiare quibus ex regionibus veniant, Caes. BG. 4, 5, 2: raconter de quels pays ils viennent. - cum rem eam scisset et non pronuntiasset, Cic. Off. 3, 66: sachant la chose et ne l'ayant pas déclarée. - pronuntiatur prima luce ituros (esse), Caes. BG. 5: on annonce qu'on partira au point du jour. [st1]2 [-] porter à la connaissance du public, exposer dans un écrit, discourir, s'exprimer. - Cic. de Or. 1, 66 ; 131; 3, 56, etc.; Off. 1, 4 ; 3, 66 ; Nat. 1, 113. [st1]3 [-] proclamer, publier [par héraut]. - Cic. Fam. 5, 12, 8 ; Caes. BG. 5, 51, 3, etc. - [dans une assemblée] pronuntiare aliquem praetorem, Liv. 24, 27, 3: proclamer qqn élu préteur. - pronuntiare victorum nomina, Cic. Fam. 5, 12, 8: proclamer les noms des vainqueurs. --- Suet. Dom. 10. - pronunntiare ut + subj.: publier l'ordre de. --- Caes. BG. 5, 33, 3. - pronuntiare ne + subj.: publier l'ordre de ne pas..., la défense de. - duces eorum pronuntiari jusserunt, ne quis ab loco discederet, Caes. BG. 5, 34, 1: leurs chefs firent transmettre l’ordre de ne pas quitter sa place. - pronuntiare + prop. inf.: publier que, porter à l'ordre de l'armée que. --- Caes. BG. 5, 31, 4. [st1]4 [-] prononcer [un arrêt, une sentence]. - pronuntiare amplius, Cic. Br. 22, 86: conclure à plus ample informé. - Cic. Fin. 2, 36; Off. 3, 66, etc. - av. prop. inf. de tribunali pronuntiat sese recepturum, Cic. Verr. 2, 94: du haut du tribunal il prononce qu'il recevra... --- [pass. pers.] Ac. 2, 146. [st1]5 [-] [t. offic.]: proposer au vote du sénat. - pronuntiare sententiam alicujus, Caes. BC. 1, 2, 5: exposer, proposer au vote du sénat l'avis de qqn [en parl. du consul]. --- cf. Cic. Fam. 1, 2, 1. [st1]6 [-] promettre publiquement. - pronuntiare praemia militi, Liv. 2, 20: promettre publiquement des récompenses aux soldats. - Cic. Clu. 78; Planc. 45; Sen. Ep. 118, 3; Suet. Caes. 19, etc. [st1]7 [-] déclamer, débiter à haute voix. - pronuntiare versus multos uno spiritu, Cic. de Or. 1, 261: déclamer beaucoup de vers d'une seule haleine. - cf. Cic. de Or. 1, 88; 2, 79; Div. 2, 14; Plin. Ep. 5, 19, 16, etc. - si versus pronuntiatus est syllaba una brevior aut longior, Cic. Par. 26: si dans le débit un vers est trop court ou trop long d'une seule syllabe. [st1]8 [-] prononcer une lettre, un mot. - Quint. 1, 5, 60; 9, 4, 34; Gell. 6, 8, 2; 13, 20, 2.* * *pronuntĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] annoncer ouvertement, à haute voix ; raconter, exposer. - Caes. BG. 7, 20, 8. - pronuntiare quae gesta sunt, Caes. BG. 7, 38, 3: exposer les événements. - pronuntiare quibus ex regionibus veniant, Caes. BG. 4, 5, 2: raconter de quels pays ils viennent. - cum rem eam scisset et non pronuntiasset, Cic. Off. 3, 66: sachant la chose et ne l'ayant pas déclarée. - pronuntiatur prima luce ituros (esse), Caes. BG. 5: on annonce qu'on partira au point du jour. [st1]2 [-] porter à la connaissance du public, exposer dans un écrit, discourir, s'exprimer. - Cic. de Or. 1, 66 ; 131; 3, 56, etc.; Off. 1, 4 ; 3, 66 ; Nat. 1, 113. [st1]3 [-] proclamer, publier [par héraut]. - Cic. Fam. 5, 12, 8 ; Caes. BG. 5, 51, 3, etc. - [dans une assemblée] pronuntiare aliquem praetorem, Liv. 24, 27, 3: proclamer qqn élu préteur. - pronuntiare victorum nomina, Cic. Fam. 5, 12, 8: proclamer les noms des vainqueurs. --- Suet. Dom. 10. - pronunntiare ut + subj.: publier l'ordre de. --- Caes. BG. 5, 33, 3. - pronuntiare ne + subj.: publier l'ordre de ne pas..., la défense de. - duces eorum pronuntiari jusserunt, ne quis ab loco discederet, Caes. BG. 5, 34, 1: leurs chefs firent transmettre l’ordre de ne pas quitter sa place. - pronuntiare + prop. inf.: publier que, porter à l'ordre de l'armée que. --- Caes. BG. 5, 31, 4. [st1]4 [-] prononcer [un arrêt, une sentence]. - pronuntiare amplius, Cic. Br. 22, 86: conclure à plus ample informé. - Cic. Fin. 2, 36; Off. 3, 66, etc. - av. prop. inf. de tribunali pronuntiat sese recepturum, Cic. Verr. 2, 94: du haut du tribunal il prononce qu'il recevra... --- [pass. pers.] Ac. 2, 146. [st1]5 [-] [t. offic.]: proposer au vote du sénat. - pronuntiare sententiam alicujus, Caes. BC. 1, 2, 5: exposer, proposer au vote du sénat l'avis de qqn [en parl. du consul]. --- cf. Cic. Fam. 1, 2, 1. [st1]6 [-] promettre publiquement. - pronuntiare praemia militi, Liv. 2, 20: promettre publiquement des récompenses aux soldats. - Cic. Clu. 78; Planc. 45; Sen. Ep. 118, 3; Suet. Caes. 19, etc. [st1]7 [-] déclamer, débiter à haute voix. - pronuntiare versus multos uno spiritu, Cic. de Or. 1, 261: déclamer beaucoup de vers d'une seule haleine. - cf. Cic. de Or. 1, 88; 2, 79; Div. 2, 14; Plin. Ep. 5, 19, 16, etc. - si versus pronuntiatus est syllaba una brevior aut longior, Cic. Par. 26: si dans le débit un vers est trop court ou trop long d'une seule syllabe. [st1]8 [-] prononcer une lettre, un mot. - Quint. 1, 5, 60; 9, 4, 34; Gell. 6, 8, 2; 13, 20, 2.* * *Pronuntio, pronuntias, pronuntiare. Plin. iunior. Dire par coeur, Prononcer.\Pronuntiare. Vlp. Dire de bouche, Dire nommeement, Expresseement, Faire expresse mention de quelque vice qui est en la marchandise quand on la vend.\Pronuntiare. Liu. Pronuntiant eos Praetores. Les declarent.\Pronuntiare. Vlp. Prononcer, Sententier, et bailler quelque sentence.\Nec tamen adhuc possum pronuntiare, vtrum sit difficilius capere aliquid, an scribere. Plin. iunior. Dire.\Non cuiusuis est pronuntiare. Quintil. D'en juger.\Pronuntiare. Curtius. Faire crier à son de trompe que, etc.\Pronuntiare praelium in posterum diem. Liu. Denoncer le combat.\Pronuntiare. Cic. Promettre publiquement, et devant touts.
См. также в других словарях:
expresse — ● exprès, expresse adjectif (latin expressus, clairement exprimé) Qui exprime formellement la volonté de quelqu un ; catégorique, absolu : Défense expresse de fumer. ● exprès, expresse (difficultés) adjectif (latin expressus, clairement exprimé)… … Encyclopédie Universelle
DÉFENSE — s. f. Action de défendre, de se défendre ; ou Ce qu on dit, ce qu on écrit pour défendre ou se défendre. Prendre les armes pour la défense de son pays, de la religion. S armer pour la commune défense, pour sa propre défense. Être dans le cas de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉFENSE — n. f. Action de défendre, de se défendre. Prendre les armes pour la défense de son pays, de la religion. S’armer pour la commune défense, pour sa propre défense. être dans le cas de légitime défense. Se mettre en défense, en état de défense, Se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
défense — 1. défense [ defɑ̃s ] n. f. • fin XIe; lat. defensa → défendre, défens I ♦ 1 ♦ Action de défendre (qqn) en se battant. Aller à la défense de qqn. ⇒ 1. aide, rescousse, secours. Action de défendre (un lieu) contre des ennemis. La défense de la… … Encyclopédie Universelle
défense — (dé fan s ) s. f. 1° Action de défendre quelqu un ou quelque chose ou de se défendre. Sa défense contre ceux qui l assaillaient donna le temps de venir à son secours. • Jamais on n a fait la guerre avec une force plus inévitable, puisqu en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
exprès — 1. exprès, esse [ ɛksprɛs ] adj. • 1265; lat. expressus, p. p. de exprimere « exprimer » 1 ♦ Vx ou dr. Qui exprime formellement la pensée, la volonté de qqn. ⇒ explicite, formel. Condition expresse d un contrat. Défense expresse de... 2 ♦ Qui est … Encyclopédie Universelle
Bouzey — Dombrot sur Vair Dombrot sur Vair Administration Pays France Région Lorraine Département Vosges Arrondissement Neufchâteau Canton … Wikipédia en Français
Dombrot-Sur-Vair — Administration Pays France Région Lorraine Département Vosges Arrondissement Neufchâteau Canton … Wikipédia en Français
Dombrot-sur-Vair — 48° 15′ 56″ N 5° 53′ 20″ E / 48.2655555556, 5.88888888889 … Wikipédia en Français
Dombrot-sur-vair — Administration Pays France Région Lorraine Département Vosges Arrondissement Neufchâteau Canton … Wikipédia en Français
EXPRÈS — ESSE. adj. Qui est énoncé d une manière si formelle, si positive, qu il ne reste aucun lieu de douter. Cela est en termes exprès dans le contrat. La loi est expresse sur ce point. C est une condition expresse du marché. Défense expresse. Un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)